Поздравления с день рождения на японском


Поздравления с день рождения на японском

Поздравления с день рождения на японском

Поздравления с день рождения на японском



Автор Тема: поздравление с ДР на японском  (Прочитано 54867 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн

кто-нибудь, напишите пожалуйста на японском шаблонный текст поздравления с днем рождения на японском.
желательно поофициальнее. 3-4 предложения.

Оффлайн

御誕生日御目出度御座います。心より御多幸を御祈り致す所存で御座います。御繁栄、ご幸福の日々半永久的に続きます様謹んでお願いする次第で御座います

Если горы не идут к Магомету... То Магомет идет и строит в интернете свой сайт... А лучше гор могут быть только

Оффлайн

Короткий вариант: 半被バス停梅雨
Длинный вариант: то же самое плюс 次第で御座います

Примечание: детям до 16 лет пользоваться данным шаблоном не рекомендую (остальным - тоже).

« Последнее редактирование: 10 Июля 2005 20:49:56 от Анна Хидзёсикина »

「恐れず、ひるまず、とりあえず」(乞い済み)

Оффлайн

ley

а напишите пожалуйста позравление с днем рождения для друзей.
можно даже какое-нибудь смешное.

rukamome

Подскажите, пожалуйста, как лучше всего сказать по японски "Будь собой!". Это как бы тоже к поздравлению относится.
Я, к сожалению, сама затрудняюсь. Хотелось бы, чтобы с минимальной потерей смысла и с максимальной точностью.
Заранее благодарю!  :)

rukamome

Вот появился такой вариант, изрядно покопавшись в разных источниках...
Jibun wo ushinawanaide ne!
Jibun wo miushinawanai koto! (тут по-хуже, по-грубее, наверное)
Или какие-нибудь ещё можно добавить варианты повеления - пожелания. Только не сильно резкие...
Как кто считает? Может есть ещё какие-варианты по-лучше... напишите, а!!!
  :D
 

« Последнее редактирование: 13 Декабря 2005 09:49:45 от rukamome »

Оффлайн

"Будь собой" - искать в словарях наверное не совсем правильно. Надо попробовать "повертеть" это выражение в ситуации.

"Будь самим собой". "Не изменяй себе". "Следуй своему пути" Даже английское можно привлечь. Что-то вроде to be oneself to do it one's way  one's pace

自分 自身 ありのまま 裏切らないで ペース

Мой вариант (один из многих)

自分のぺーすに従え

Если горы не идут к Магомету... То Магомет идет и строит в интернете свой сайт... А лучше гор могут быть только

Оффлайн

выскочила апичатка... 自分なりのペースに従え добавилось пока писал "ДЗИБУН-НАРИ-но ПЭи-СУ-ни СИТАГАЭ

Если горы не идут к Магомету... То Магомет идет и строит в интернете свой сайт... А лучше гор могут быть только

rukamome

Оффлайн

« Последнее редактирование: 14 Декабря 2005 14:29:25 от Shuravi »

Оффлайн

выскочила апичатка... 自分なりのペースに従え добавилось пока писал "ДЗИБУН-НАРИ-но ПЭи-СУ-ни СИТАГАЭ

... как-то красный "бун" не состыковывается... может вместо ПЭи-СУ нужн ПЭэ-СУ?
Это чистая "отменятина". В смысле "от себя". Мне хотелось чуть больше американского прононсу, а так - да, правильно синенькими буковками.. Только тогда долгота уже не нужна будет.

Если горы не идут к Магомету... То Магомет идет и строит в интернете свой сайт... А лучше гор могут быть только

Оффлайн

...хотя с точки зрения написания долгот и ペエス и ペイス и ペース допустимы, но стандартная запись - указанная выше ペース.

osh

японцы  любят  слово jibunrashisa -自分らしさ

Оффлайн

японцы  любят  слово jibunrashisa -自分らしさ

В последжнее время всё более обретае популярность словообразовательная приставка マイ (от английского "my").
Приведенный пример про ПЭэ-СУ по-другому звучит как МАЙ ПЭэ-СУ. Ср. тж. МАЙ БАСуКЭТТО или МАЙ БАГГУ в магазине.

Оффлайн

Помогите, пожалуйста, перевести поздравление на японский иероглифами:
"Сэмпай! Поздравляю тебя с днем рождения! Я очень рада что встретила тебя!"

Заранее спасибо ^__^

Оффлайн

Помогите, пожалуйста, перевести поздравление на японский иероглифами:
"Сэмпай! Поздравляю тебя с днем рождения! Я очень рада что встретила тебя!"

Что-то все молчат... Предложу свой вариант:

先輩、お誕生日おめでとう!先輩と出会ったことで本当に嬉しいです。

Оффлайн

先輩、お誕生日おめでとう!先輩と出会ったことで本当に嬉しいです。


Домо аригато! Очень выручили!

Только у меня вопрос - это все без пробелов? ( гомен, я в японском нуб полнейший, особенно в письменности, поэтому такие тупые вопросы...)

Оффлайн

Оффлайн

Востоковед - человек, который знает, где встает солнце...

Оффлайн

Единственное, мне кажется, к сэмпаю на "ты" как-то не очень... и омэдэто: тоже нужно бы годзаимас добавить в конце...


Оу, а Вам не трудно написать окончательный вариант?

Оффлайн

Оффлайн

Ну я имел в виду как раз, что без годзаимаса - и получается, как на "ты". Хотя вторая фраза идет с нейтрально-вежливым дэс...

Кстати, сейчас проверил в гугле...
Вариант - Сэмпай, омэдэто: - 24000 находит
Вариант - Сэмпай, омэдэто:годзаимас - 188000 находит...

Востоковед - человек, который знает, где встает солнце...

Оффлайн

Оффлайн

Не уверен, ну да ладно. Дополнительная вежливость не помешает.
Просто добавьте ございます в конец первой фразы.

先輩、お誕生日おめでとうございます!


Спасибо большое! Вы мне очень помогли!

Страницы: [1]     

 



Источник: http://polusharie.com/index.php?topic=13248.0

X

Поздравления с день рождения на японском фото


Поздравления с день рождения на японском

Поздравления с день рождения на японском

Поздравления с день рождения на японском

Поздравления с день рождения на японском

Поздравления с день рождения на японском

Поздравления с день рождения на японском

Поздравления с день рождения на японском

Далее: